Перевод "be a success" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be a success (би э соксэс) :
biː ɐ səksˈɛs

би э соксэс транскрипция – 30 результатов перевода

It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Where's Nicky?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Джош, где Ники?
Скопировать
My wife will sing, yes.
I believe it will be a success.
He is great at organizing, excellent!
Да, она будет петь.
Думаю, это будет успех.
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Скопировать
They are very original.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Donna Rosa, Donna Rosa, wait a minute!
Они очень оригинальные.
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
Донна Роза, донна Роза, подождите!
Скопировать
This thing isn't worth the gold it's made of.
Anyway, the Fing-Longer seems to be a success.
- Way to go!
Эта машина не стоит того золота, из которого она сделана.
Зато мой пальцеудлинитель, похоже, ожидает большой успех.
- Это вещь!
Скопировать
What does excite me though is the chance to work with a successful woman.
I mean, if I wanna be a success, who better to learn from, right?
Well, I like that.
Меня привлекает возможность работать с успешной женщиной.
Если я хочу стать успешной, кто сможет мне помочь, верно?
Рада слышать.
Скопировать
I know.
This thing could actually turn out to be a success.
In a manner of speaking.
Я знаю.
А это, вообще-то, могло бы иметь успех.
Смотря, как сказать.
Скопировать
- It's a jolly good play.
- Yes, I think it's going to be a success.
And just as well. Dear Ed needs a winner.
Да.
Думаю, что она будет иметь успех. Это к лучшему.
Дорогой Эд очень в нем нуждается.
Скопировать
His building sites.
I'm going to be a success, Mum.
I'm going to get married, and I'm going to be a success.
Строительные участки.
Наличные. Бетти Хеслоп. Я добьюсь успеха, мама.
Я выйду замуж и добьюсь успеха.
Скопировать
I'm going to be a success, Mum.
I'm going to get married, and I'm going to be a success.
I know you are.
Наличные. Бетти Хеслоп. Я добьюсь успеха, мама.
Я выйду замуж и добьюсь успеха.
Я знаю.
Скопировать
Everything was fine.
Now this thing's gonna be a success, and God gives me a terminal disease.
This actress playing Elaine, she's crazy.
Всё было хорошо.
Теперь это шоу будет успешным, а Бог награждает меня болезнью в последней стадии.
Актриса, играющая Элейн, просто сумасшедшая.
Скопировать
Do a rehearsal, or a general rehearsal
Be, as the case may be, a success a triumph, or, on the contrary, a failure
a triumph, or, on the contrary, a failure
Устроить репетицию или генеральную репетицию.
Дать премьеру.
Может быть, добиться успеха, (БРЮМЕР) триумфа, или, наоборот, - потерпеть поражение.
Скопировать
Yeah, before you open, if you want any advice.
He wants it to be a success, Dad.
- Shut up. - Yeah.
Давай до открытия - если тебе нужен совет.
Ему хотелось бы, чтобы всё удалось, пап.
Заткнись!
Скопировать
No, but I've been a nutritionist at General Parker... and my husband's been a wine merchant for several years now.
I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to.
Well, thank you very much, Mr. Leech.
Нет, но я была диетологом в "Дженерал Паркер" а муж работал виноторговцем несколько лет.
Ну, глядя на вас, миссис Блэнд, у меня нет никаких сомнений что вы имели бы успех во всём, за что бы ни взялись.
Что ж, большое спасибо, мистер Лич.
Скопировать
Hurrah, a baby is being born into the world
Your life that day will be a success
That's all I have to say for now
Я снова родилась для мира.
Если я прожила этот день, значит уже чего-то добилась.
Это все, что я хотела тебе сказать.
Скопировать
What happens is that as has boobs have given the role of Cinderella.
Sure will be a success.
You know?
А всё из-за того, что у неё уже выросла грудь, поэтому-то ей и дали роль Золушки.
Да, я думаю, что вы обретёте успех.
А знаешь что?
Скопировать
I'm laughing because...
With or without you, the factory will be a success.
I'm in!
Так что мне смешно.
С вами или без вас, но этот завод - дело стоящее.
Я согласен!
Скопировать
Yes.
Animal-party this month must be a success.
Okay.
Да.
Праздник животных в этом месяце должен пройти успешно.
Прекрасно.
Скопировать
But what about the girl?
If I were sure that this marriage will be a success.
What is your servant like?
Но согласится ли она?
Вот, если б я уверена была, что будет эта партия удачной.
А что за человек слуга ваш?
Скопировать
The pay is little, but it is a great part!
Be a success in Brussels, and you're launched, my boy!
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
Жалованье не большое, но какова роль!
Успех в Брюсселе - и вы на коне, мой мальчик.
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
Скопировать
What are you actually looking for? Money?
I'm not saying you won't be a success. You've got the looks, the voice - you may well be a success.
But there's one thing you must know.
Чего ты в действительности хочешь добиться, денег?
Я не говорю, что у тебя не получится, у тебя есть фактура, голос, ты вполне добьешься успеха.
Но есть одна вещь, которую ты должен знать,
Скопировать
If you'd just face the facts squarely, as I did...
We might face the fact that neither of us has proved to be a success as a wife.
We just picked the wrong first husbands, that's all.
Если ты просто смиришься с фактами, как я...
Нам обеим надо смириться, что мы оказались неудачливыми жёнами.
Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.
Скопировать
What if I'm a fiasco?
- You'll be a success.
Betcha!
font color-"#e1e1e1"
-Вас ожидает успех. Держу пари!
font color-"#e1e1e1"
Скопировать
I do so want them to like me.
I want to be a success because of Roy.
Well, you know what these people are.
Я делаю так много, чтобы понравиться им.
Я хочу, чтобы меня приняли, и все это ради Роя.
Вы знаете, что это за люди.
Скопировать
Why on earth didn't you stop me?
It'll be a success!
Damn!
Почему ты не остановила меня?
Все будет хорошо.
Проклятье!
Скопировать
- I do my best.
I suppose you want to know if your concert will be a success.
- Yes, I do.
- Я стараюсь.
Полагаю, вы хотите узнать, будет ли удачным ваш концерт?
- Да.
Скопировать
SEEING PEOPLE CHANGE THEIR LIVES.
ONE DAY WE TOO CAN BE A SUCCESS STORY.
GOD, I WISH I WAS ONE. OH, ME TOO. I'M HEATHER.
Как люди изменяют свою жизнь.
Да, это всем нам даёт надежду, что однажды мы тоже станем историей успеха.
Господи, хотел бы и я тоже.
Скопировать
I DON'T KNOW. UH...
I THOUGHT YOU WANTED TO BE A SUCCESS STORY.
MORE THAN ANYTHING.
Ну, я не знаю.
Ты же хочешь добиться истории успеха.
Больше всего на свете.
Скопировать
But that's no reason to abandon them.
This night can still be a success.
We've got the food, and you're all here, and when I tell you about what happened, we'll all have a good laugh about it.
Но это ещё не даёт повод их покидать.
Мы ещё можем удачно провести этот вечер.
У нас есть еда и ваша прекрасная компания. А когда я расскажу события этого вечера, мы все от души над ними посмеёмся.
Скопировать
Bruton Street is perfect for the gallery. It's in the thick of it.
It'll be a success. You're great at choosing paintings and bric-a-brac.
I'll probably get pregnant as soon as it opens.
Брутон-стрит- прекрасное место для галереи, там много разных учреждений.
Успех обеспечен сам собой, потому что тебе нет равных в отборе живописи и безделушек.
При моем везении я забеременею в ту минуту, когда она откроется.
Скопировать
Full house in crappy Hakkas.
- You'll be a success. Mona knows.
- Cut it out, Mona.
Аншлаг в дрянном Хаккасе.
- Ты добьешься успеха, поверь Моне.
- Прекрати, Мона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be a success (би э соксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be a success для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би э соксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение